Latest Comments

Harma Blog Break .
29. April 2024
Isn't the selvedge something to worry about in a later stage? It seems to me a lot more important th...
Beatrix Experiment!
23. April 2024
The video doesn´t work (at least for me). If I click on "activate" or the play-button it just disapp...
Katrin Spinning Speed Ponderings, Part I.
15. April 2024
As far as I know, some fabrics do get washed before they are sold, and some might not be. But I can'...
Kareina Spinning Speed Ponderings, Part I.
15. April 2024
I have seen you say few times that "no textile ever is finished before it's been wet and dried again...
Katrin How on earth did they do it?
27. März 2024
Ah, that's good to know! I might have a look around just out of curiosity. I've since learned that w...

Oh my goodness.

Languages can be a lot of fun, and so can translation. Especially when you translate into a direction not very common - such as from modern German into Middle High German. Or from modern English into Middle English.

Enter Chaucer, stage center. Well, probably not the original one, but the one that blogs. I stumbled across that blog ages ago, but I will freely confess I never followed it - my modern English reading skills are fine, but old English in longer texts... it exhausts me.

However, Chaucer also doth tweet. Which is nice, because what he posts is both short (so quite easy to read) and also totally hilarious. If you have twitter, go follow him. And yesterday when I checked the feed, I found this gem:

Bye, bye, English Jakke of Dover. Which is the text of Bye, bye, Miss American Pie translated into Middle English. This. This is what knowledge of Middle English is for. Right?
0
Blog break.
Links.
 

Comments

No comments made yet. Be the first to submit a comment
Already Registered? Login Here
Montag, 13. Mai 2024

Related Posts

Kontakt